Podcast Piktumi, odcinek 17: Co robić i jak chcieć, kiedy nam się nie chce?
Jak Hilary Clinton chciała się wymigać od spotkania. Co to jest wzmocnienie pozytywne i jak przydaje się w życiu. Wrzuć na luz i stosuj jackpot. Did Christoph Waltz crack America?
MUSIC: „TAKE ME HIGHER” BY JAHZZAR
FROM THE FREE MUSIC ARCHIVE
ATTRIBUTION-SHAREALIKE LICENSE
Angielskie słowa i wyrażenia użyte w tym odcinku:
-
podbić Amerykę / zdobyć Amerykę – crack America
-
Mam tego po dziurki w nosie! – I’m sick and tired of this!
-
Co za męka! – What a drag!
-
Starałam się wymigać od pójścia. – I tried to get out of going.
-
w szpitalu (jako pacjent) – in hospital (BrE).
-
usprawiedliwione – legitimate
-
uchylić się, schylić głowę – to duck
-
być na przeciwnym biegunie – be on the other side of the spectrum
CYTATY ZACZERPNIĘTE Z NASTĘPUJĄCYCH ŹRÓDEŁ:
Uwaga – napisy, które można włączyć na nagraniach wywiadów na YouTube, nie do końca odpowiadają temu, co rzeczywiście jest powiedziane – czasem można przeczytać słowa, których absolutnie nie ma w rozmowie, czasem niektóre wypowiedziane słowa w ogóle nie są ujęte w napisach.