Podcast Piktumi, odcinek 16: Tara-a-bit!
Dzikie pomysły nauczycieli angielskiego. Wędzony śledź, czyli co wg Karla Pilkingtona turysta w Anglii wiedzieć powinien. Który akcent brytyjski jest najładniejszy, a który wręcz przeciwnie? Co to jest wammel? Brummie czy Yam-Yam?
MUSIC: „TAKE ME HIGHER” BY JAHZZAR
FROM THE FREE MUSIC ARCHIVE
ATTRIBUTION-SHAREALIKE LICENSE
http://soundbible.com/2161-Baby-Heartbeat.html – Recorded by Daniel Simion – Title: Baby Heartbeat>
About: A babies hearbeat heard from outside the mother. as heard by a doctor
Pod tym linkiem znajdziecie diagram pokazujący popularność różnych brytyjskich akcentów:
https://www.mirror.co.uk/news/ampp3d/what-uks-ugliest-accent-4789870
Angielskie słowa i wyrażenia użyte w tym odcinku:
-
gadatliwy – talkative
-
towarzyski – sociable
-
On jest łysy. – He is bald.
-
On nie ma włosów. – He has no hair.
-
Po co mają to znać? – What do they need to know that for?
-
Jeśli uczą się języka… – If they’re learning a language…
-
… łysa głowa nie jest taka ważna. – … a bald head isn’t that important.
-
Spójrz na to. – Look at it.
-
Spójrz na rybę. – Look at the fish.
-
wędzony śledź – kipper
-
dycha (10 funtów) – tenner
-
oskubany / wycyckany / wydojony / wykiwany – done up like a kipper
-
orżnięty – ripped off
-
okantowany / wykiwany – conned
-
Spójrz na tego cudzoziemca. – Look at this foreigner.
-
Jestem zajęty. – I’m busy.
CYTATY ZACZERPNIĘTE Z NASTĘPUJĄCYCH ŹRÓDEŁ:
Uwaga – napisy, które można włączyć na nagraniach wywiadów na YouTube, nie do końca odpowiadają temu, co rzeczywiście jest powiedziane – czasem można przeczytać słowa, których absolutnie nie ma w rozmowie, czasem niektóre wypowiedziane słowa w ogóle nie są ujęte w napisach.